Aucune traduction exact pour معدل التدهور

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe معدل التدهور

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Tes os, tes muscles, tes tissus cérébraux, se dégénèrent beaucoup trop rapidement.
    أقصد، عظامك وعضلاتك وأنسجة المخ معدل تدهورها عاليا جدا
  • Elle a fait remarquer que certaines des données rassemblées pour le processus de sélection dataient d'au moins 10 ans mais qu'on pouvait collationner des informations plus récentes lorsqu'on établirait, le cas échéant, un descriptif des risques. On pouvait se servir des données de surveillance du devenir écologique pour estimer la propagation à longue distance, les charges de pollution des écosystèmes éloignés et les taux de dégradation.
    ويمكن النظر في البيانات الخاصة برصد المآل البيئي لتقدير الانتقال البيئي بعيد المدى، وتركيزاتها بالنظم الإيكولوجية البعيدة ومعدلات التدهور.
  • En se basant sur le taux de détérioration des victimes précédentes, tout le monde dans ce magasin a moins de six heures à vivre, notamment Hugo.
    استنادا إلى معدل التدهور من الضحايا السابقين كل من في المتجر لديه أقل من 6 ساعات ليعيشها (بما فيهم (هوجو
  • On estime que les taux de dégradation des terres, selon leur degré de gravité, ont atteint 10 à 30 % dans le monde.
    ومن المقدر أن معدلات تدهور الأراضي قد وصلت، حسب مدى شدتها، إلى نسبة تتراوح بين 10 و 30 في المائة في العالم.
  • La pauvreté dans les pays en développement touche principalement les femmes et les filles, entraînant des taux élevés d'analphabétisme et l'aggravation de la situation de la santé.
    ويؤثر الفقر في البلدان النامية في المرأة والفتاة بصورة رئيسية ويسبب زيادة معدلات الأمية وتدهور الحالة الصحية.
  • Le niveau élevé du cours du pétrole a lui aussi contribué à la détérioration des termes de l'échange.
    وأسهم أيضا ارتفاع أسعار النفط في زيادة تدهور معدلات التبادل التجاري.
  • Les opinions convergent sur l'ampleur de la dégradation des forêts, sur l'importance des taux de dégradation (même dans les pays où le taux de déboisement est bas) et sur le fait que ce phénomène, même s'il ne représente pas un changement d'utilisation des terres, peut entraîner des émissions non négligeables.
    ثمة إدراك مشترك لأهمية تدهور الغابات ولقيمة معدلات ذلك التدهور (حتى في البلدان التي تتدنى فيها معدلات إزالة الغابات) ولكون تدهور الغابات، يمكن أن يؤدي إلى إحداث كميات هائلة من الانبعاثات بالرغم من أنه لا يشكل تغيراً في استخدام الأراضي.
  • Le chômage endémique et les obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire ont entraîné une augmentation des taux de pauvreté et une détérioration de la santé et de l'état nutritionnel de la population en général, et des réfugiés en particulier.
    أدى اتساع نطاق البطالة والعقبات أمام وصول المساعدة الإنسانية إلى زيادة معدلات الفقر وتدهور الحالة الصحية والتغذوية للسكان عموما واللاجئين خصوصا.
  • • Enrayer la déforestation et la dégradation des forêts et remettre les forêts dégradées en état et les rendre à nouveau productives;
    • كبح معدل إزالة الأحراج وتدهور الغابات فضلا عن إعادة تأهيل الأراضي الحرجية المتردية وإصلاحها لتصبح في حالة منتجة
  • Les forêts continuent à disparaître et à se détériorer à une vitesse alarmante.
    ولا تزال هناك تحديات خطيرة تتعلق بالمعدلات المزعجة لإزالة الغابات وتدهور الغابات.